QOwnNotesQOwnNotes
Commencer
Installation
  • Ask question
  • Ask for feature
  • Report bug
  • Telegram Channel
  • Matrix/Element.io Room
  • Gitter Chat
  • IRC Channel
  • Mastodon
  • Twitter
  • Facebook
Faire un don
  • English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Español
  • فارسی
  • Nederlands
  • Magyar
  • العربية
  • Polski
  • 한국어
GitHub
Commencer
Installation
  • Ask question
  • Ask for feature
  • Report bug
  • Telegram Channel
  • Matrix/Element.io Room
  • Gitter Chat
  • IRC Channel
  • Mastodon
  • Twitter
  • Facebook
Faire un don
  • English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Español
  • فارسی
  • Nederlands
  • Magyar
  • العربية
  • Polski
  • 한국어
GitHub
  • Commencer

    • Aperçu
    • Concept
    • Démo QOwnNotes
    • Markdown Cheatsheet
    • Importer des notes
    • Paramètres de l'interface de ligne de commande
    • Extension de navigateur QOwnNotes Web Companion
    • Gestionnaire de snippets en ligne de commande
    • Application Web QOwnNotes
    • App QOwnNotesAPI Nextcloud
    • Note relations panel
    • Recherche de notes
    • Raccourcis
    • Contrôle de version avec git
  • Installation

    • Installation
    • Installer sur Ubuntu Linux, elementary OS et Linux Mint
    • Installer sur Microsoft Windows™
    • Installer sur macOS™
    • Installer sur Debian Linux
    • Installer sur openSUSE Linux
    • Installer sur Fedora Linux
    • Installer depuis Snap
    • Installer en tant que Flatpak
    • Installer en tant qu'AppImage
    • Install via Nix
    • Installer sur Arch Linux
    • Installer sur Solus
    • Installer sur KaOS Linux
    • Installer sur CentOS Linux
    • Installer sur Raspberry Pi OS
    • Installer sur Gentoo Linux
    • Installer sur Funtoo Linux
    • Installer sur Void Linux
    • Installer sur Slackware Linux
    • Installer sur FreeBSD
    • Compiler QOwnNotes
  • Éditeur

    • Vérification orthographique
    • AI support
    • Formats d'heure
  • Scripting

    • QOwnNotes Scriptage
    • Méthodes et objets fournis par QOwnNotes
    • Crochets
    • Classes exposées
  • Contribuer

    • Contribuer
    • Code de Conduite
    • Mainteneurs
    • Traduction
    • Faire un don
    • Les sponsors
  • FAQ

    • Comment puis-je simplement afficher le panneau d'aperçu sans le panneau d'édition des notes?
    • Where can I find what other people said about QOwnNotes?
    • Pourquoi des statistiques d'utilisation ?
  • Blog (en anglais)

    • Overview
    • QOwnNotes Webpage Relaunch with VuePress 2, Vue.js 3, and Vuetify 3
    • Universal binary for macOS
    • Note relations panel
    • AI support was added to QOwnNotes
    • Source Archive switched from TuxFamily to GitHub Releases
    • Nextcloud Deck integration in QOwnNotes
    • QOwnNotes UI End2End Tests with the help of NixOS
    • Please test Qt6 version of QOwnNotes from a new PPA for Ubuntu Linux
    • Evernote import for huge files
    • Happy 1000th release of QOwnNotes
    • Polish website translation
    • Working with multiple notes
    • QOwnNotes command-line snippet manager
    • Nextcloud note versions
    • Manage orphaned image files and attachments
    • Linking of note headings
    • Tor Hidden Service Webpage
    • Use workspaces to manage different layouts of the user interface
    • Auto-complete text in note editor
    • Open links in the note editor
    • Solve simple equations in the note editor
    • Auto-format Markdown tables
    • QOwnNotes Mastodon page
    • Repository for Debian 11
    • Joplin import
    • Send photos from your mobile phone to QOwnNotes on the desktop
    • Four new languages added to the website
    • QOwnNotes Demo
    • Markdown explanation
    • Webpage translation
    • QOwnNotes for Ubuntu 21.04 Hirsute Hippo
    • QOwnNotes for Fedora 33
    • Release and blog posting automation
    • Legacy update service up again
    • RSS Feeds are back in place
    • Time Flies Podcast episode with interview about QOwnNotes
    • Bookmark management with QOwnNotes and Web Companion browser extension
    • Firefox extension on Firefox Add-ons page
    • Chrome extension in Chrome Web Store
    • QOwnNotes Web Companion Chrome extension
    • 500th release of QOwnNotes
    • QOwnNotes Telegram Group
    • Vim mode
    • QOwnNotes for openSUSE Leap 15, SUSE Linux Enterprise 15 and SUSE Linux Enterprise 12 SP3
    • QOwnNotes featured on LINUX Unplugged podcast and by Ubuntu
    • Interview for ownCloud
    • QOwnNotes for Fedora 27
    • QOwnNotes reviewed in German magazine c't
    • QOwnNotesAPI in the ownCloud Marketplace
    • QOwnNotes as AppImage
    • QOwnNotes for Debian 9.0, Fedora 26 and openSUSE Leap 42.3
    • Script repository and script settings variables
    • Fedora 25 release and new documentation page
    • Solus package for QOwnNotes
    • Automatic updates in Windows and macOS
    • Note encryption with keybase.io or directly with PGP
    • Evernote import
    • Portable mode
    • QOwnNotes on webupd8.org
    • QOwnNotes featured on the Linux Voice Podcast
    • QOwnNotes snap
    • QOwnNotes review in British magazine Linux Format
    • QOwnNotes Slackware Linux Repository
    • QOwnNotes review
    • QOwnNotes IRC
    • QOwnNotes now has scripting support
    • QOwnNotes is the Desktop App Pick on the Linux Action Show
    • QOwnNotes got featured in Linux Voice 25
    • QOwnNotes Gentoo Linux Overlay
    • Translate QOwnNotes on Crowdin
    • QOwnNotes 1.0 out now in 6 languages and with Freedesktop theme icons support
    • QOwnNotes software repository for Debian Linux
    • QOwnNotes package on the Arch User Repository
    • QOwnNotes software repository for Arch Linux
    • Webpage redesign
    • Qt widget QMarkdownTextEdit now a separate project for developer's pleasure
    • New release version RSS feed
    • New Linux software repositories and todo list support
    • QOwnNotes on Linux Unplugged
    • Build and release systems for QOwnNotes for Linux, macOS and Windows!
    • Links to other notes or files are now possible in QOwnNotes
  • Changelog (en anglais)

    • QOwnNotes Changelog

Traduction

Merci de votre aide!

Comment puis-je aider à traduire QOwnNotes?

Avertissement

Please don't attempt to edit the translation files in src/languages directly. They are all generated automatically via Crowdin.

Rejoignez-nous sur Crowdin pour traduire QOwnNotes

crowdin

Crowdin est une plate-forme de gestion de traductions populaire pour les applications mobiles, le Web, les logiciels de bureau et les ressources associées.

Vous pouvez vous inscrire sur Crowdin et traduire QOwnNotes en votre langue avec des outils faciles à prendre en main.

QOwnNotes sur Crowdin

Il suffit d’envoyer un message au propriétaire du projet sur Crowdin ou en tant qu’Issue GitHub si vous souhaitez traduire QOwnNotes dans une nouvelle langue.

Si vous souhaitez ajouter de nouvelles traductions aux langues existantes, vous pouvez le faire immédiatement.

Relecture

Si vous êtes un excellent locuteur ou même natif d'une langue déjà traduite qui n'a pas encore été relue, nous vous remercions de contribuer à rendre l'expérience QOwnNotes plus fiable et plus pratique en vérifiant et si nécessaire, en corrigeant les traductions non approuvées. Vous devez demander au propriétaire la permission d'être un relecteur pour votre langue.

Cliquez ici pour voir si votre langue fait partie des langues traduites !

QOwnNotes sur Crowdin

Une fois que vous avez contacté le propriétaire du projet sur Crowdin et obtenu l’autorisation de relire dans votre langue, vous êtes prêt à commencer !

Conseils généraux

Veuillez prendre en compte quelques éléments lorsque vous travaillez sur le projet.

Exactitude

Veuillez traduire avec une exactitude maximale tout en veillant à la maîtrise de votre langue cible.

Précision

La cible doit représenter la source exactement et sans omission ni ajout d'aucune partie de la chaîne.

Le contexte

Si vous avez besoin de plus de contexte ou d'aide avec une certaine chaîne et que vous connaissez une autre langue, vous pouvez changer la langue et voir ce que les autres traducteurs ont fait à partir du segment. Mais n'hésitez pas à laisser un message et à demander des éclaircissements sur le côté droit de la page.

Termes clés fréquemment utilisés

Il est nécessaire de vérifier et d'utiliser les mêmes traductions pour les termes clés fréquemment utilisés, par exemple, "note" doit être traduit toujours de la même manière.

Si notes trashed est fichiers supprimés en français, vous le traduisez toujours en utilisant cette expression. L'exception serait lorsque vous êtes grammaticalement obligé d'utiliser une alternative, mais restez simple.

copie d'écran

Afin de trouver toutes les expressions identiques, recherchez dans Crowdin pour voir si toutes les occurrences d'un terme ont effectivement la même traduction. Si vous voulez proposer mieux, vous pouvez suggérer une meilleure traduction et voter pour la meilleure traduction / la traduction la plus correcte.

Traduisez toutes les occurrences de la manière la plus identique possible.

Note doit toujours avoir une seule traduction.

Formes du pluriel

Pour le pluriel, veuillez ajouter la traduction appropriée dans le bloc correspondant.

copie d'écran

Variables

Les variables %1 doivent être écrites sans espace. Dans les langages RTL il est possible d'insérer les variables depuis l'original ou de les écrire dans votre traduction.

copie d'écran

copie d'écran

copie d'écran

Clés d'accès

Utilisez & devant toute lettre qui devrait être utilisées dans un raccourci. Peut être identique à l'original mais ce n'est pas une obligation.

copie d'écran

Conteneurs personnalisés

Les chaînes telles que ::: tip, ::: warning et ::: info dans la documentation sont des marqueurs pour des conteneurs personnalisés dans VuePress et ne devraient pas être traduites.

Autres chaînes à ne pas traduire

Quelques segments que nous ne traduisons pas dans la documentation :

  • Le code informatique, les liens ou les étiquettes. Ils doivent être laissés en l'état et sans espaces ajoutés comme cela arrive avec certaines traductions automatiques. Ceux ajoutés doivent être effacés
  • La date et l'heure (laissez vierge)
  • Nous ne traduisons pas non plus les références que QOwnNotes possède dans de nombreuses langues traduites, vous pouvez les ignorer

La traduction et la relecture peuvent être amusantes !

Vous devrez assimiler la terminologie de ce logiciel, apprendrez de nouveaux termes et recevrez de nombreuses informations internes à propos du projet.

Si vous souhaitez aider pour relire la traduction dans votre langue, contactez Patrizio pour poser vos questions et/ou obtenir les droits de relecture pour votre langue maternelle.

Merci beaucoup pour votre aide ! 🙂

Prev
Mainteneurs
Next
Faire un don