QOwnNotesQOwnNotes
Rozpoczęcie
Instalacja
  • Ask question
  • Ask for feature
  • Report bug
  • Telegram Channel
  • Matrix/Element.io Room
  • Gitter Chat
  • IRC Channel
  • Mastodon
  • Twitter
  • Facebook
Wesprzyj
  • English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Español
  • فارسی
  • Nederlands
  • Magyar
  • العربية
  • Polski
  • 한국어
GitHub
Rozpoczęcie
Instalacja
  • Ask question
  • Ask for feature
  • Report bug
  • Telegram Channel
  • Matrix/Element.io Room
  • Gitter Chat
  • IRC Channel
  • Mastodon
  • Twitter
  • Facebook
Wesprzyj
  • English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Español
  • فارسی
  • Nederlands
  • Magyar
  • العربية
  • Polski
  • 한국어
GitHub
  • Rozpoczęcie

    • Przegląd
    • Pojęcie
    • Demo QOwnNotes
    • Obniżka cen
    • Importowanie notatek
    • Argumenty interfejsu wiersza poleceń
    • Rozszerzenie przeglądarki QOwnNotes Web Companion
    • Command-line Snippet Manager
    • QOwnNotes Web App
    • QOwnNotesAPI Nextcloud App
    • Note relations panel
    • Wyszukiwanie notatek
    • Shortcuts
    • Git versioning
  • Instalacja

    • Instalacja
    • Instalacja w systemie Ubuntu Linux, elementary OS oraz Linux Mint
    • Zainstaluj w systemie Microsoft Windows™
    • Install on macOS™
    • Zainstaluj na Debian Linux
    • Zainstaluj na openSUSE Linux
    • Zainstaluj w Fedorze Linux
    • Install as Snap
    • Zainstaluj jako Flatpak
    • Instalacja jako AppImage
    • Install via Nix
    • Zainstaluj na Arch Linux
    • Zainstaluj na Solus
    • Zainstaluj na KaOS Linux
    • Zainstaluj na CentOS Linux
    • Zainstaluj na Raspberry Pi OS
    • Zainstaluj na Gentoo Linux
    • Install on Funtoo Linux
    • Install on Void Linux
    • Zainstaluj na Slackware Linux
    • Install on FreeBSD
    • Building QOwnNotes
  • Edytor

    • Sprawdzanie pisowni
    • AI support
    • Formaty czasu
  • Skrypty

    • QOwnNotes Scripting
    • Methods and objects QOwnNotes provides
    • Haki
    • Odsłonięte zajęcia
  • Współpraca

    • Zaangażuj się w projekt
    • Code of Conduct
    • Opiekunowie
    • Tłumaczenie
    • Wspomóż projekt
    • Sponsorzy
  • FAQ

    • Jak mogę wyświetlić sam panel podglądu bez panelu edycji notatki?
    • Gdzie mogę znaleźć opinie innych użytkowników o QOwnNotes?
    • Dlaczego metryki?
  • Blog (po angielsku)

    • Overview
    • QOwnNotes Webpage Relaunch with VuePress 2, Vue.js 3, and Vuetify 3
    • Universal binary for macOS
    • Note relations panel
    • AI support was added to QOwnNotes
    • Source Archive switched from TuxFamily to GitHub Releases
    • Nextcloud Deck integration in QOwnNotes
    • QOwnNotes UI End2End Tests with the help of NixOS
    • Please test Qt6 version of QOwnNotes from a new PPA for Ubuntu Linux
    • Evernote import for huge files
    • Happy 1000th release of QOwnNotes
    • Polish website translation
    • Working with multiple notes
    • QOwnNotes command-line snippet manager
    • Nextcloud note versions
    • Manage orphaned image files and attachments
    • Linking of note headings
    • Tor Hidden Service Webpage
    • Use workspaces to manage different layouts of the user interface
    • Auto-complete text in note editor
    • Open links in the note editor
    • Solve simple equations in the note editor
    • Auto-format Markdown tables
    • QOwnNotes Mastodon page
    • Repository for Debian 11
    • Joplin import
    • Send photos from your mobile phone to QOwnNotes on the desktop
    • Four new languages added to the website
    • QOwnNotes Demo
    • Markdown explanation
    • Webpage translation
    • QOwnNotes for Ubuntu 21.04 Hirsute Hippo
    • QOwnNotes for Fedora 33
    • Release and blog posting automation
    • Legacy update service up again
    • RSS Feeds are back in place
    • Time Flies Podcast episode with interview about QOwnNotes
    • Bookmark management with QOwnNotes and Web Companion browser extension
    • Firefox extension on Firefox Add-ons page
    • Chrome extension in Chrome Web Store
    • QOwnNotes Web Companion Chrome extension
    • 500th release of QOwnNotes
    • QOwnNotes Telegram Group
    • Vim mode
    • QOwnNotes for openSUSE Leap 15, SUSE Linux Enterprise 15 and SUSE Linux Enterprise 12 SP3
    • QOwnNotes featured on LINUX Unplugged podcast and by Ubuntu
    • Interview for ownCloud
    • QOwnNotes for Fedora 27
    • QOwnNotes reviewed in German magazine c't
    • QOwnNotesAPI in the ownCloud Marketplace
    • QOwnNotes as AppImage
    • QOwnNotes for Debian 9.0, Fedora 26 and openSUSE Leap 42.3
    • Script repository and script settings variables
    • Fedora 25 release and new documentation page
    • Solus package for QOwnNotes
    • Automatic updates in Windows and macOS
    • Note encryption with keybase.io or directly with PGP
    • Evernote import
    • Portable mode
    • QOwnNotes on webupd8.org
    • QOwnNotes featured on the Linux Voice Podcast
    • QOwnNotes snap
    • QOwnNotes review in British magazine Linux Format
    • QOwnNotes Slackware Linux Repository
    • QOwnNotes review
    • QOwnNotes IRC
    • QOwnNotes now has scripting support
    • QOwnNotes is the Desktop App Pick on the Linux Action Show
    • QOwnNotes got featured in Linux Voice 25
    • QOwnNotes Gentoo Linux Overlay
    • Translate QOwnNotes on Crowdin
    • QOwnNotes 1.0 out now in 6 languages and with Freedesktop theme icons support
    • QOwnNotes software repository for Debian Linux
    • QOwnNotes package on the Arch User Repository
    • QOwnNotes software repository for Arch Linux
    • Webpage redesign
    • Qt widget QMarkdownTextEdit now a separate project for developer's pleasure
    • New release version RSS feed
    • New Linux software repositories and todo list support
    • QOwnNotes on Linux Unplugged
    • Build and release systems for QOwnNotes for Linux, macOS and Windows!
    • Links to other notes or files are now possible in QOwnNotes
  • Dziennik zmian (po angielsku)

    • QOwnNotes Changelog

Tłumaczenie

Dziękuję za pomoc!

Jak mogę pomóc w tłumaczeniu QOwnNotes?

Ostrzeżenie

Please don't attempt to edit the translation files in src/languages directly. They are all generated automatically via Crowdin.

Dołącz do nas na platformie Crowdin, aby tłumaczyć QOwnNotes

crowdin

Crowdin to popularna platforma do zarządzania procesem lokalizacji takich zasobów, jak aplikacje mobilne, zasoby sieci Web, oprogramowanie komputerowe i tym podobne.

You can sign up at Crowdin and translate QOwnNotes to your language with easy tools.

QOwnNotes w Crowdin

Po prostu wrzuć wiadomość do właściciela projektu na Crowdin lub jako problem na GitHubie jeśli chcesz przetłumaczyć QOwnNotes na nowy język.

Jeśli chcesz dodać nowe tłumaczenia do istniejących języków, możesz to zrobić od razu.

Korekta

Jeśli jesteś doskonałym lub nawet rodzimym użytkownikiem języka, który nie został jeszcze poddany korekcie, będziemy wdzięczni, jeśli pomożesz nam uczynić QOwnNotes bardziej wiarygodnym i wygodnym poprzez sprawdzanie i, jeśli to konieczne, poprawianie niezatwierdzonych tłumaczeń. Musisz poprosić właściciela o pozwolenie na bycie korektorem Twojego języka.

Kliknij tutaj, aby sprawdzić, czy oprogramowanie jest już przetłumaczone na Twój język.

QOwnNotes w Crowdin

Kiedy już skontaktujesz się z właścicielem projektu na platformie Crowdin i otrzymasz pozwolenie na przeprowadzenie korekty w swoim języku, możesz przystąpić do pracy!

Ogólne wskazówki

Pracując nad projektem, weź pod uwagę kilka kwestii.

Dokładność

Lokalizuj z maksymalną możliwą dokładnością, dbając jednocześnie o płynność w języku docelowym.

Precyzja

Obiekt docelowy musi reprezentować źródło dokładnie i bez pomijania lub dodawania jakichkolwiek części ciągu.

Kontekst

Jeśli potrzebujesz więcej kontekstu lub pomocy z pewnym ciągiem znaków, a znasz inny język, możesz zmienić język i zobaczyć, co inni tłumacze zrobili z danego segmentu. Ale nie krępuj się zostawić wiadomość i poprosić o wyjaśnienie po prawej stronie strony.

Często używane kluczowe terminy

Konieczne jest sprawdzenie i użycie tych samych tłumaczeń dla często używanych terminów kluczowych, na przykład "uwaga" musi być przetłumaczona zawsze w ten sam sposób.

Jeśli trashed notes to po niemiecku gelöschte Dateien, zawsze należy tak tłumaczyć to wyrażenie. Wyjątkiem są przypadki, kiedy gramatyka języka zmusza Cię do użycia alternatywnego terminu, ale i tu należy unikać zbyt skomplikowanych wyrażeń.

zrzut ekranu

Aby znaleźć wszystkie identyczne wyrażenia, przeszukaj Crowdin, aby zobaczyć, czy wszystkie wystąpienia terminu rzeczywiście mają to samo tłumaczenie, jeśli wiesz lepiej, możesz zasugerować lepsze tłumaczenie i zagłosować w dół (lub w górę) na lepsze / poprawne tłumaczenie.

Zlokalizuj wszystkie wystąpienia identycznie tak, jak to tylko możliwe.

Note zdecydowanie powinno zawsze być tłumaczone jednakowo.

Formy liczby mnogiej

W przypadku liczby mnogiej podaj odpowiednie tłumaczenie dla każdego bloku.

zrzut ekranu

Zmienne

Tagi %1 należy zapisywać bez spacji. W przypadku języków RTL "pisanych od prawej do lewej strony" możesz wstawić tagi z tekstu źródłowego lub wpisać je w tłumaczenie.

zrzut ekranu

zrzut ekranu

zrzut ekranu

Klawisze dostępu

Użyj symbolu & przed literą, która ma być zastosowana w skrócie klawiaturowym. Może to być ta sama litera, co w oryginale, ale nie jest to konieczne.

zrzut ekranu

Kontenery niestandardowe

Ciągi takie jak ::: tip, ::: warning i ::: info w dokumentacji są znacznikami dla Kontenerów niestandardowych w VuePress i nie powinny być tłumaczone.

Inne ciągi znaków, których nie należy tłumaczyć

Niektóre segmenty nie tłumaczymy w Dokumentacji:

  • Nigdy nie tłumacz kodu lub linków, "tag 'etykieta'" muszą być pozostawione tak jak są (i bez dodanych spacji, ponieważ niektóre tłumaczenia maszynowe tak robią, dlatego należy je usunąć)
  • Nie tłumaczymy daty i godziny (pozostaw puste)
  • Nie tłumaczymy również odniesień (które QOwnNotes dostał w wielu językach tłumaczenia), więc możesz je po prostu pominąć

Tłumaczenie i korekta mogą być ekscytujące!

Będziesz miał do czynienia z językiem tego oprogramowania, nauczysz się nowych terminów i otrzymasz wiele wewnętrznych informacji na temat projektu.

Jeśli jesteś gotów pomóc w korekcie tłumaczenia swojego języka, skontaktuj się z Patrizio i zapytaj, jeśli masz jakieś pytania i / lub uzyskaj prawa do korekty w swoim języku ojczystym.

Wielkie dzięki za pomoc! 🙂

Prev
Opiekunowie
Next
Wspomóż projekt